Веднага след скръбта на онези дни «Слънцето ще стане тъмно, луната няма да излъчва светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.»
Марк 13:25 - Новият завет: съвременен превод звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.» Още версииЦариградски а звездите от небето ще слитат, и силите които са в небеса ще се поколебаят. Ревизиран звездите ще падат от небето, и силите, които са на небето ще се разклатят. Верен звездите ще падат от небето и силите в небето ще се разклатят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят. Библия ревизирано издание звездите ще падат от небето и силите, които са на небето, ще се разклатят. Библия синодално издание (1982 г.) и звездите небесни ще изпадат, и силите, които са на небето, ще се разклатят. |
Веднага след скръбта на онези дни «Слънцето ще стане тъмно, луната няма да излъчва светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.»
Звездите от небето се изсипаха върху земята като неузрели смокини, обрулени от дървото при силен вятър.