Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 12:41 - Новият завет: съвременен превод

Седнал срещу кутията за събиране на дарения, Исус наблюдаваше как хората пускаха пари в нея. Мнозина богати пускаха много.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И седна Исус срещу съкровищницата, та гледаше как туряше народът пари в съкровищницата; и много богати туряха много.

Вижте главата

Ревизиран

И като седна <Исус> срещу съкровищницата, гледаше как народът пускаше пари в съкровищницата; и мнозина богаташи пускаха много.

Вижте главата

Верен

И като седна Иисус срещу касата, гледаше как народът пускаше пари в касата; и мнозина богаташи пускаха много.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава Иисус седна срещу кутиите за дарения в храма и гледаше как народът пуска пари в тях. Мнозина богаташи пускаха много.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като седна Исус срещу съкровищницата, гледаше как народът пуска пари в съкровищницата; и мнозина богаташи пускаха много.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И седна Иисус срещу съкровищницата и гледаше, как народът пуска пари в съкровищницата. Мнозина богати пускаха много.

Вижте главата
Други преводи



Марк 12:41
5 Кръстосани препратки  

Главните свещеници взеха сребърните монети и казаха: „Нашият закон не позволява да сложим тези пари в храмовата кутия за дарения, защото с тях е платена смъртта на човек.“


Тогава дойде една бедна вдовица и пусна две лепти на стойност един кодрант.


Исус каза тези неща, когато поучаваше в храма, близо до кутията за събиране на дарения, но никой не го арестува, защото времето му още не беше дошло.