Марк 11:22 - Новият завет: съвременен превод Исус отговори: „Вярвайте в Бога. Още версииЦариградски А Исус отговори и казва им: Имайте вяра в Бога. Ревизиран А Исус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога. Верен А Иисус в отговор им каза: Имайте вяра в Бога. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Иисус им отговори: „Имайте вяра в Бога. Библия ревизирано издание А Исус им отговори: Имайте вяра в Бога! Библия синодално издание (1982 г.) Иисус им отговори и рече: |
Исус отговори: „Защото вярата ви е малка! Истина ви казвам: ако имате вяра колкото едно синапено зрънце, можете да заповядате на тази планина: «Премести се оттук там!» и тя ще се премести. И нищо няма да е невъзможно за вас.“
Исус им отговори: „Истина ви казвам: ако имате вяра и не се съмнявате, не само ще можете да направите същото, което аз направих с това дърво, но и ако кажете на тази планина: «Стани и скочи в морето!», така и ще стане.
Това се случи, когато бяхте кръстени — старата ви същност умря и бе погребана заедно с Христос, и вие бяхте също и възкресени заедно с Христос чрез вярата си в силата на Бога, която той показа, възкресявайки Христос от мъртвите.
От Павел, слуга на Бога и апостол на Исус Христос, изпратен да укрепва вярата на избраните от Бога хора, да им помага напълно да познаят истината, която води към посвещение на Бога,