Марк 10:20 - Новият завет: съвременен превод Човекът отвърна: „Учителю, от дете спазвам тези заповеди.“ Още версииЦариградски А той отговори и рече му: Учителю, всичко това упазих от младостта си. Ревизиран А той Му рече: Учителю, всичко това съм опазил от младостта си. Верен А той Му каза: Учителю, всичко това съм опазил от младостта си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А той Му отговори: „Учителю, всичко това спазвах от младини.“ Библия ревизирано издание А той Му каза: Учителю, всичко това съм опазил от младостта си. Библия синодално издание (1982 г.) А той Му отговори и рече: Учителю, всичко това съм опазил от младини. |
Исус го погледна с обич и му каза: „Има още едно нещо, което трябва да направиш — иди и продай всичко, което притежаваш, раздай парите на бедните и ще имаш съкровище в небето. След това ела и ме последвай.“
Имаше време, когато бях жив без закона, но грехът отново започна да действа, когато заповедта на закона дойде при мен,
Моята религия беше толкова важна за мен, че започнах да преследвам църквата. Не можех да бъда обвинен в нищо, що се отнася до онова, което законът смята за праведност.
Външно те ще продължават да изглеждат религиозни, но с начина си на живот ще отричат силата на вярата, която изповядват. Стой далеч от тях!