И зрението им се възстанови. Исус строго ги предупреди: „Гледайте никой да не научи за това!“
Марк 1:43 - Новият завет: съвременен превод Исус го прати да си върви и като го предупреди строго, Още версииЦариградски И като му запрети строго, тоз час го отпрати, Ревизиран И на часа го отпрати, и му заръча строго, като му каза: Верен И Той веднага го отпрати, като го предупреди строго: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Като го изгледа строго, Иисус го отпрати веднага Библия ревизирано издание Исус веднага го отпрати и го предупреди строго, като му каза: Библия синодално издание (1982 г.) И като го изгледа строго, Иисусначаса го отпрати, |
И зрението им се възстанови. Исус строго ги предупреди: „Гледайте никой да не научи за това!“
му заръча: „На никого не казвай какво направих за теб, а иди и се покажи на свещеника и принеси за оздравяването си каквото е заповядал Моисей. Това ще засвидетелства на за хората, че си излекуван.“
Той строго им заръча да не казват на никого за това и им каза да дадат на детето нещо за ядене.
Тогава Исус заповяда на хората да не разказват на никого за случилото се, но колкото повече им забраняваше, толкова повече те го разгласяваха.