Марк 1:3 - Новият завет: съвременен превод „Един човек вика в пустинята: «Подгответе пътя за Господа, очертайте прави пътеките за него.»“ Исая 40:3 Още версииЦариградски "Глас на едного, който вика в пустинята: Пригответе пътя Господен, прави правете неговите пътеки." Ревизиран Глас на един, който вика в пустинята: Пригответе пътя за Господа, Прави направете пътеките за Него". Верен "Глас на един, който вика в пустинята: Пригответе пътя на Господа! Прави направете пътеките за Него." Съвременен български превод (с DC books) 2013 Гласът на викащия в пустинята призовава: „Пригответе пътя за Господа, правете прави в пустошта пътеките за нашия Бог“.“ Библия ревизирано издание глас на един, който вика в пустинята: Пригответе пътя за Господа. Прави направете пътеките за Него.“ Библия синодално издание (1982 г.) „Гласът на викащия в пустинята говори: пригответе пътя на Господа, прави правете пътеките Му.“ |
Йоан е този, за когото говори пророк Исая, казвайки: „Един човек вика в пустинята: «Подгответе пътя за Господа, очертайте прави пътеките за него!»“ Исая 40:3
По това време първосвещеници бяха Анна и Каяфа. Бог говори на живеещия в пустинята Йоан, сина на Захарий.
За него свидетелства Йоан, като провъзгласяваше: „Ето този, за когото казвах: «Този, който идва след мен, ме превъзхожда във всичко, защото е съществувал преди мен.»“