Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Марк 1:10 - Новият завет: съвременен превод

Веднага щом излезе от водата, Исус видя небесата да се разтварят и Духът да слиза върху него в образа на гълъб.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тутакси като възлязваше от водата видя че се разтваряха небесата, и Духът като гълъб слязваше на него.

Вижте главата

Ревизиран

И като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата, и че Духът като гълъб слизаше на Него.

Вижте главата

Верен

И като излезе веднага от водата, видя, че небесата се разтварят и че Духът слиза на Него като гълъб.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И докато излизаше от водата, видя небесата отворени и Духът като гълъб да слиза върху Него.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

След като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата и че Духът като гълъб слиза на Него.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И когато излизаше от водата, веднага видя да се разтварят небесата, и Духът като гълъб да слиза върху Него.

Вижте главата
Други преводи



Марк 1:10
8 Кръстосани препратки  

Исус беше кръстен и веднага щом излезе от водата, небесата се отвориха и той видя Божия Дух да се спуска като гълъб и да каца на него.


От небесата се чу глас, който каза: „Ти си моят възлюбен Син. Ти си избраникът ми.“


В онези дни при него дойде Исус от галилейския град Назарет и Йоан го кръсти в река Йордан.


Святият Дух слезе върху него в телесен образ на гълъб и от небето се чу глас: „Ти си моят възлюбен Син. Ти си избраникът ми.“