каза: „Излезте! Момичето не е умряло, а само спи.“ Но всички започнаха да му се присмиват.
Лука 8:53 - Новият завет: съвременен превод Хората му се присмяха, защото знаеха, че момичето е мъртво. Още версииЦариградски И присмиваха му се, понеже знаеха че е умряло. Ревизиран А те Му се присмиваха, понеже знаеха, че е умряло. Верен А те Му се присмиваха, понеже знаеха, че е умряло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А те Му се присмиваха, защото знаеха, че е умряла. Библия ревизирано издание А те Му се присмиваха, понеже знаеха, че е умряло. Библия синодално издание (1982 г.) И смееха Му се, защото знаеха, че тя е умряла. |
каза: „Излезте! Момичето не е умряло, а само спи.“ Но всички започнаха да му се присмиват.
Всички плачеха и скърбяха за нея. Исус каза: „Не плачете! Тя не е умряла, а просто заспала.“
Исус каза: „Отместете камъка!“ Марта, сестрата на починалия, отвърна: „Но Господи, тялото сигурно вече се е вмирисало, тъй като Лазар е мъртъв от четири дни!“