Лука 7:30 - Новият завет: съвременен превод Но фарисеите и законоучителите отхвърлиха Божията воля за тях, като отказаха да бъдат кръстени от него. Още версииЦариградски А Фарисеите и законниците отхвърлиха за себе си волята Божия, понеже се не кръстиха от него. Ревизиран А фарисеите и законниците осуетиха Божията воля спрямо себе си, като не бяха се кръстили от него). Верен А фарисеите и законниците отхвърлиха Божията воля за себе си, тъй като не се бяха кръстили от него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А фарисеите и законоучителите, понеже не бяха се кръстили от него, отхвърлиха Божията воля за себе си. Библия ревизирано издание А фарисеите и законниците отхвърлиха Божията воля спрямо себе си, като не бяха се кръстили от него.) Библия синодално издание (1982 г.) а фарисеите и законниците, понеже не бяха се кръстили от него, отхвърлиха волята Божия спрямо себе си. |
Ерусалиме, Ерусалиме! Ти, който избиваш пророците и с камъни посрещаш онези, които Бог ти изпраща! Колко пъти исках да събера децата ти, както кокошката събира своите пиленца под крилата си! Но вие отказахте.
Ако пък кажем: «От хората», целият народ ще ни убие с камъни, защото вярва, че Йоан е пророк.“
Бог каза това чрез Исая за другите народи, а за народа на Израел казва: „По цял ден протягам ръцете си към хора, които отказват да ми се покоряват и да ме следват.“ Исая 65:2
Като Божии съработници ние също ви увещаваме да не позволите да се осуети Божията благодат, която получихте.
Не отхвърлям Божия дар, защото ако правилното взаимоотношение с Бога се постига чрез закона, Христос умря напразно!
В Христос ние бяхме избрани и вече предопределени от намерението на Бога, който върши всичко според своя план и желание,