Петър не знаеше какво да каже, тъй като той, както и останалите двама ученика бяха много изплашени.
Лука 5:9 - Новият завет: съвременен превод И той, и всички рибари с него се смаяха от богатия улов. Още версииЦариградски понеже ужас обзе и него и всичките що бяха с него за лова на рибите що уловиха, Ревизиран Понеже той и всички, които бяха с него, се учудиха на ловитбата на рибите що уловиха, Верен Понеже и той, и всички, които бяха с него, бяха смаяни от улова на рибите, които хванаха, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото ужас обзе него и всички, които бяха заедно с него, от този улов на риба, който хванаха, Библия ревизирано издание Понеже той и всички, които бяха с него, се смаяха от улова на рибите, които хванаха, Библия синодално издание (1982 г.) Защото ужас обвзе него и всички, които бяха с него, от тая ловитба на риби, хванати от тях, |
Петър не знаеше какво да каже, тъй като той, както и останалите двама ученика бяха много изплашени.
Всички хора бяха изумени и се питаха един друг: „Какво значи това? С власт и сила той заповядва на злите духове и те излизат!“
Синовете на Зеведей — Яков и Йоан — които работеха заедно със Симон, също бяха удивени. Тогава Исус се обърна към Симон: „Не се страхувай! Отсега нататък хора ще ловиш.“
Когато видя това, Симон Петър падна в краката на Исус и каза: „Върви си от мен, Господи, защото аз съм грешен човек.“