Лука 5:34 - Новият завет: съвременен превод Исус им отговори: „Нима можете да накарате сватбарите да постят, докато младоженецът е с тях? Още версииЦариградски А той им рече: Можете ли стори свадбарите да постят докле е с тях младоженикът? Ревизиран Исус им рече: Можете ли да накарате сватбарите да постят докато е с тях младоженецът? Верен Иисус им каза: Можете ли да накарате сватбарите да постят, докато младоженецът е с тях? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той им рече: „Нима можете да накарате сватбарите да постят, когато младоженецът е с тях? Библия ревизирано издание Исус им каза: Можете ли да накарате сватбарите да постят, докато младоженецът е с тях? Библия синодално издание (1982 г.) Той им рече: нима можете накара сватбарите да постят, когато с тях е младоженецът? |
Исус им отговори: „Сватбарите не скърбят, докато младоженецът е с тях, нали? Но ще дойдат дни, когато младоженецът ще им се отнеме и тогава те ще тъгуват и ще постят.
Тогава му казаха: „Учениците на Йоан често постят и се молят, учениците на фарисеите — също, а твоите ученици винаги ядат и пият.“
Младоженецът е този, на когото принадлежи невестата, а приятелят на младоженеца стои редом, слуша и се радва, когато чуе гласа на младоженеца. По същия начин и моята радост сега е пълна.
Аз проявявам към вас ревност, която идва от Бога, защото съм ви сгодил за Христос — той ще бъде вашият съпруг — и искам да ви предам на него като невеста, която се е пазила чиста.