Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 4:10 - Новият завет: съвременен превод

Нали е писано: «Той ще заповяда на ангелите си да бдят над теб.» Псалм 91:11

Вижте главата

Още версии

Цариградски

защото е писано: "На ангелите си ще заповяда за тебе да те упазят,

Вижте главата

Ревизиран

защото е писано: - "Ще заповяда на ангелите Си за Тебе, да Те пазят;

Вижте главата

Верен

защото е писано: „Ще заповяда на ангелите Си за теб, да те пазят;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

защото е писано: „Ще заповяда на ангелите Си за тебе да те запазят“;

Вижте главата

Библия ревизирано издание

защото е писано: „Ще заповяда на ангелите Си за Тебе да Те пазят;

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото писано е: „на Ангелите Си ще заповяда за Тебе да Те запазят;

Вижте главата
Други преводи



Лука 4:10
6 Кръстосани препратки  

И още: «Те ще те носят на ръце, за да не удариш крака си в камък.»“ Псалм 91:12


Тогава дяволът му каза: „Ако си Божият Син, заповядай на този камък да стане хляб!“


Исус му отвърна: „Писано е: «Покланяй се на Господа, твоя Бог, и само на него служи!»“


И нищо чудно: дори самият Сатана се маскира като ангел на светлината!


Нали всички ангели са духове, които служат на Бога и са изпратени да помагат на онези, които ще наследят спасение?