След като се сбогува с тях, Исус се качи на хълма сам да се моли. С настъпването на вечерта той все още беше там сам.
Лука 3:21 - Новият завет: съвременен превод Когато всички хора се кръщаваха, Исус също отиде при Йоан. След като беше кръстен и се молеше, небето се отвори. Още версииЦариградски И като се кръсти всичкий народ, когато се кръсти Исус и се молеше, отвори се небето, Ревизиран И когато се кръстиха всичките люде, като се кръсти и Исус и се молеше, отвори се небето, Верен И когато се кръсти целият народ и когато и Иисус се кръсти и се молеше, небето се отвори Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато целият народ се кръсти, кръсти се и Иисус; и докато Той се молеше, небето се отвори Библия ревизирано издание И когато се кръсти целият народ, и когато и Исус се кръсти и се молеше, небето се отвори Библия синодално издание (1982 г.) А когато се кръсти целият народ, и когато Иисус, след като се кръсти, се молеше, отвори се небето, |
След като се сбогува с тях, Исус се качи на хълма сам да се моли. С настъпването на вечерта той все още беше там сам.
Веднъж Исус се беше усамотил и се молеше. При него дойдоха учениците му и той ги попита: „Кой съм аз според хората?“
После добави: „Уверявам ви: ще видите небето да се разтваря и Божиите ангели да се издигат и спускат върху Човешкия Син.“