Идете и кажете на учениците му и на Петър: «Той отива в Галилея преди вас. Там ще го видите, точно както ви каза.»“
Лука 24:34 - Новият завет: съвременен превод които им казаха: „Господ наистина е възкръснал! Той се е явил на Симон.“ Още версииЦариградски които и казваха: че наистина възкръснал Господ, и явил се Симону. Ревизиран които и казаха: Господ наистина възкръснал и се явил на Симона. Верен да казват: Господ наистина възкръснал и се явил на Симон. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те казваха, че Господ наистина е възкръснал и се е явил на Симон. Библия ревизирано издание които казаха: Господ наистина възкръснал и се явил на Симон. Библия синодално издание (1982 г.) да казват, че Господ наистина възкръснал и се явил на Симона. |
Идете и кажете на учениците му и на Петър: «Той отива в Галилея преди вас. Там ще го видите, точно както ви каза.»“
Той не е тук, той възкръсна! Спомнете си какво ви говореше, докато беше още в Галилея:
и ги изпрати при Господа да попитат: „Ти ли си Онзи, който трябваше да дойде, или да очакваме някой друг?“
След смъртта си Исус с убедителни доказателства им показа, че е жив. В течение на четиридесет дни им се явяваше и им говореше за Божието царство.