Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 22:60 - Новият завет: съвременен превод

Но Петър каза: „Човече, не зная за какво говориш.“ В този миг, докато той още говореше, пропя петел.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А Петър рече: человече, не зная що казваш; и тоз час още като говореше той, петелът попя.

Вижте главата

Ревизиран

А Петър рече: Човече, не зная що казваш. И на часа, докато още говореше, един петел изпя.

Вижте главата

Верен

А Петър каза: Човече, не зная какво казваш. И веднага, докато още говореше, петелът пропя.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Петър отвърна: „Човече, не зная какво говориш.“ И веднага, докато той още говореше, пропя петел.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Петър каза: Човече, не знам за какво говориш. И на часа, докато още изричаше тези думи, един петел пропя.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но Петър рече: човече, не зная, какво говориш. И веднага, докле още говореше той, петелът пропя.

Вижте главата
Други преводи



Лука 22:60
7 Кръстосани препратки  

Исус отвърна: „Истина ти казвам: тази нощ, преди да пропее петелът, три пъти ще си се отрекъл от мен.“


Но Исус му каза: „Казвам ти, Петре: преди петелът да пропее днес, ти три пъти ще отречеш, че ме познаваш.“


След около час един друг започна да настоява: „Със сигурност този човек е бил с него, защото също е галилеец.“


Господ се обърна и погледна Петър. И тогава Петър си спомни думите му: „Преди да пропее днес петелът, ти ще се отречеш от мен три пъти“,


Но Петър още веднъж отрече и в този момент пропя петел.