Но си казваха: „Не трябва да го арестуваме по време на празника, за да не се разбунтува народът.“
Лука 22:6 - Новият завет: съвременен превод Той се съгласи и зачака удобен момент да им предаде Исус, когато наоколо няма хора. Още версииЦариградски И даде обещание, и търсеше сгодно време да им го предаде без народа. Ревизиран И той се съгласи, и търсеше сгоден случай да Го предаде, когато би отсъствувало множеството. Верен И той обеща и търсеше удобен случай да Го предаде, когато би отсъствало множеството. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той им обеща и търсеше сгодно време да им Го предаде, но незабелязано от народа. Библия ревизирано издание А той се съгласи и търсеше сгоден случай да Го предаде, когато не се е събрало множество. Библия синодално издание (1982 г.) и той обеща, и търсеше сгодно време да им Го предаде не пред народа. |
Но си казваха: „Не трябва да го арестуваме по време на празника, за да не се разбунтува народът.“
Те казваха: „Не трябва да го арестуваме по време на празника, за да не станат размирици сред хората.“
Дойде денят на безквасните хлябове, когато трябваше да се принесе в жертва пасхално агне.