Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 2:6 - Новият завет: съвременен превод

и докато бяха във Витлеем, дойде време да ражда.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И когато бяха те там, изпълниха се дните й да роди;

Вижте главата

Ревизиран

И когато бяха там, навършиха се дните й да роди.

Вижте главата

Верен

И когато бяха там, се навършиха дните ѝ да роди.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато те бяха там, дойде ѝ времето да роди.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И когато бяха там, дойде време да роди.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А когато бяха те там, дойде ѝ време да роди;

Вижте главата
Други преводи



Лука 2:6
7 Кръстосани препратки  

Дойде време Елисавета да ражда и тя роди син.


за да се запише там заедно с годеницата си Мария. Тя беше бременна


Там Мария роди първородния си син. Тя го пови и го сложи да легне в една ясла, тъй като в хана нямаше място за тях.