Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Лука 12:52 - Новият завет: съвременен превод

От днес нататък семейство от пет души ще бъде разделено: трима срещу двама и двама срещу трима.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Защото от нине петима в една къща разделени ще бъдат, тримата върху двамата и двамата върху тримата.

Вижте главата

Ревизиран

Защото от сега нататък петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама, и двама против трима.

Вижте главата

Верен

Защото отсега нататък петима в една къща ще бъдат разделени: трима против двама и двама против трима.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото отсега петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама и двама против трима.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото отсега нататък петима в една къща ще бъдат разделени, трима срещу двама и двама срещу трима.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

защото отсега петима в една къща ще бъдат разделени, трима против двама, и двама против трима;

Вижте главата
Други преводи



Лука 12:52
12 Кръстосани препратки  

Да не мислите, че съм дошъл да донеса мир на земята? Не! Дойдох, за да донеса разделение.


Бащата ще бъде против сина и синът — против бащата. Майката ще е против дъщерята и дъщерята — против майката. Свекървата ще е против снахата и снахата — против свекървата.“


Ще ви изхвърлят от синагогите. Ще дойде време, когато ще ви убиват с мисълта, че служат на Бога.


Някои от фарисеите казваха: „Този човек не е от Бога, защото не спазва съботния ден.“ Други пък питаха: „Но как може един грешен човек да извърши такива знамения?“ И между тях възникна спор.


Някои от тях повярваха на нещата, които говореше Павел, ала други не повярваха.