А когато излезе, той не можеше да им продума и те разбраха, че е имал видение, защото им правеше знаци, а оставаше безмълвен.
Лука 1:62 - Новият завет: съвременен превод Тогава със знаци попитаха бащата как той желае да го нарекат. Още версииЦариградски И киваха на баща му как би искал той да го нарече. Ревизиран И <запитаха> баща му със знакове, как би искал той да го нарекат. Верен Тогава запитаха баща му със знаци как би искал той да го нарекат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И питаха със знаци баща му как би искал да го нарекат. Библия ревизирано издание И запитаха баща му със знаци как би искал той да го нарекат. Библия синодално издание (1982 г.) И кимваха на баща му, как би искал да го нарекат. |
А когато излезе, той не можеше да им продума и те разбраха, че е имал видение, защото им правеше знаци, а оставаше безмълвен.