Лука 1:21 - Новият завет: съвременен превод Хората отвън чакаха появяването на Захарий и се чудеха защо се бави толкова дълго в храма. Още версииЦариградски И народът чакаше Захария; и чудеха се че се бавеше в храма. Ревизиран И людете чакаха Захария, и се чудеха, че се бави в храма. Верен А народът чакаше Захария и се чудеше защо се бави в храма. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А народът чакаше Захария и се чудеше, че се бави в храма. Библия ревизирано издание И народът чакаше Захария и се чудеше, че се бави в храма. Библия синодално издание (1982 г.) И народът чакаше Захария и се чудеше, задето се бави в храма. |
Като чу тези думи, Исус се удиви и каза на хората, които го следваха: „Истина ви казвам: не съм виждал такава вяра у никого в Израел.
Но тъй като не повярва на думите ми, които ще се сбъднат, когато настъпи времето за това, ти ще онемееш и ще мълчиш до деня, в който стане казаното от мен.“
А когато излезе, той не можеше да им продума и те разбраха, че е имал видение, защото им правеше знаци, а оставаше безмълвен.