Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 8:16 - Новият завет: съвременен превод

Но ако съдя, присъдата ми е вярна, защото не съдя сам, а заедно с Отца, който ме изпрати.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но ако и да съдя, моята съдба е истинска; защото не съм сам, но аз и Отец който ме е пратил.

Вижте главата

Ревизиран

И даже ако съдя Моята съдба е истинна, защото не съм сам, но Аз <съм>, и Отец, Който Ме е изпратил.

Вижте главата

Верен

И дори и да съдя, Моят съд е истинен, защото не съм сам, а Аз и Отец, който Ме е пратил.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И ако съдя, Моят съд е истинен, защото не съм сам, но Аз съм с Отец, Който Ме е изпратил.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И даже ако съдя, Моят съд е истинен, защото не съм сам, но сме Аз и Отец, Който Ме е пратил.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но и ако съдя, съдът Ми е истински, защото Сам не съм, но Аз и Отец, Който Ме е пратил.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 8:16
15 Кръстосани препратки  

Чуйте! Идва такова време и то вече е настъпило, когато ще се разпръснете всеки по дома си и ще ме оставите сам. Но аз никога не съм сам, защото Отец е с мен.


Онзи, който ме изпрати, не ме е оставил сам. Той е с мен, защото аз винаги върша това, което го радва.“


Защото той е определил ден, когато справедливо ще съди целия свят чрез мъжа, избран от него. И като доказателство възкреси този мъж от мъртвите.“


Тогава видях небето разтворено, а пред мен — бял кон, чийто ездач се наричаше Верен и Истинен, защото справедливо съди и воюва.