Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 5:32 - Новият завет: съвременен превод

Но има друг, който свидетелства за мен, и зная, че това, което той свидетелства за мен, е истина.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Друг е който свидетелствува за мене; и зная че свидетелството което свидетелствува той за мене е истинно.

Вижте главата

Ревизиран

Друг има, Който свидетелствува за Мене; и зная, че свидетелството, което Той дава за Мене, е истинно.

Вижте главата

Верен

Друг е, който свидетелства за Мен; и Аз зная, че свидетелството, което Той дава за Мен, е истинно.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Има Друг, Който свидетелства за Мене, и зная, че е истинско свидетелството, с което свидетелства за Мене.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Друг е, Който свидетелства за Мен; и зная, че свидетелството, което Той дава за Мен, е истинно.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Има Друг, Който свидетелствува за Мене; и зная, че е истинско свидетелството, с което Той свидетелствува за Мене.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 5:32
11 Кръстосани препратки  

Докато Петър говореше, сияен облак се спусна над тях и от него се разнесе глас, който каза: „Това е моят възлюбен Син. Той е избраникът ми. Него слушайте!“


Тогава глас от небесата каза: „Това е моят възлюбен Син. Той е избраникът ми.“


От небесата се чу глас, който каза: „Ти си моят възлюбен Син. Ти си избраникът ми.“


Святият Дух слезе върху него в телесен образ на гълъб и от небето се чу глас: „Ти си моят възлюбен Син. Ти си избраникът ми.“


Самият аз все още не знаех кой е той, но Онзи, който ме изпрати да кръщавам с вода, ми каза: «Ще видиш Духа да се спуска и да остава върху някого. Той е този, който кръщава със Святия Дух.»


Аз зная, че неговата заповед носи вечен живот. Така че това, което говоря, е същото, което Отец ми каза.“


Нямам нужда от човек, който да свидетелства за мен; казвам ви това, за да можете да се спасите.