Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 5:13 - Новият завет: съвременен превод

Но излекуваният не знаеше кой беше той, тъй като там имаше много хора и Исус незабелязано си беше отишъл.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А изцеленият не знаеше кой е; защото Исус се уклони, понеже имаше народ много на това място.

Вижте главата

Ревизиран

А изцеленият не знаеше Кой е; защото Исус беше се изплъзнал оттам, тъй като имаше множество народ на това място.

Вижте главата

Верен

А изцеленият не знаеше кой е; защото Иисус се беше оттеглил заради множеството, което беше на онова място.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но изцеленият не знаеше кой е Излекувалият го, защото Иисус се беше отдръпнал поради тълпата, която беше на това място.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А изцеленият не знаеше Кой е; защото Исус се беше измъкнал оттам, тъй като имаше голямо множество на това място.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Но изцереният не знаеше, кой е, защото Иисус се бе отдръпнал поради тълпата, що беше на онова място.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 5:13
6 Кръстосани препратки  

Тогава очите им се отвориха и те го познаха, но той изчезна от погледа им.


Но Исус премина през тълпата и си отиде по своя път.


Исус отговори: „Филипе, аз съм с вас толкова време, все още ли не ме познаваш? Който е видял мен, е видял Отца. Как можеш да кажеш «Покажи ни Отца»?


Юдеите попитаха: „Кой е този, който ти каза да си вземеш постелката и да ходиш?“


По-късно Исус го намери в храма и му каза: „Ето, сега си здрав. Затова престани да съгрешаваш, за да не ти се случи нещо по-лошо.“


След което те взеха камъни, за да ги хвърлят по него, но Исус се скри и напусна храма.