и настоятелно започна да го моли: „Дъщеричката ми умира. Моля те, ела и положи ръцете си върху нея, за да оздравее и да живее!“
Йоан 4:49 - Новият завет: съвременен превод Царският служител му каза: „Господине, ела, преди детето ми да умре!“ Още версииЦариградски Казва му царският человек: Господи, слез докле не е умряло детето ми. Ревизиран Царският чиновник Му каза: Господине, слез докле не е умряло детенцето ми. Верен Царският чиновник Му каза: Господине, слез, докато детето ми не е умряло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Царският служител Му отговори: „Господине, ела, преди детето ми да е умряло.“ Библия ревизирано издание Царският чиновник Му каза: Господине, слез, докато не е умряло детенцето ми. Библия синодално издание (1982 г.) Царедворецът Му казва: Господи, дойди, докле не е умряло детето ми. |
и настоятелно започна да го моли: „Дъщеричката ми умира. Моля те, ела и положи ръцете си върху нея, за да оздравее и да живее!“
Исус отговори: „Върви си. Синът ти ще живее.“ Човекът повярва на това, което Исус му каза, и си отиде у дома.