Йоан 4:17 - Новият завет: съвременен превод Жената отговори: „Аз нямам съпруг.“ Исус й каза: „Права си, като казваш, че нямаш съпруг. Още версииЦариградски Отговори жената и рече: Нямам мъж. Казва й Исус: Право си казала че нямаш мъж; Ревизиран В отговор жената Му каза: Нямам мъж. Казва й Исус: Право каза, че нямаш мъж; Верен В отговор жената Му каза: Нямам мъж. Иисус є каза: Добре каза, че нямаш мъж; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Жената отговори: „Нямам мъж.“ Иисус ѝ рече: „Добре каза: „Нямам мъж“, Библия ревизирано издание Жената Му отговори: Нямам мъж. Исус ѝ каза: Право каза, че нямаш мъж; Библия синодално издание (1982 г.) Отговори жената и рече: нямам мъж. Иисус ѝ казва: добре каза, че мъж нямаш; |
Пет пъти си се омъжвала, а мъжът, с когото живееш сега, дори не ти е съпруг. Това, което каза, е истина.“
„Елате да видите един човек, който ми каза всичко, което съм извършила през живота си. Да не би той да е Месията?“
Вярно е. Те бяха отчупени, защото нямаха вяра, а ти поради вярата си остана. Затова трябва не да се гордееш, а да се страхуваш,