Авраам му отговорил: «Ако братята ти не слушат Моисей и пророците, даже и да възкръсне някой от мъртвите, пак няма да повярват.»“
Йоан 20:8 - Новият завет: съвременен превод Другият ученик, който беше пристигнал пръв при гробницата, също влезе, видя и повярва. Още версииЦариградски Тогаз влезе и другият ученик който дойде по-напред на гроба, и видя и повярва: Ревизиран Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна на гроба; и видя и повярва. Верен Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна до гроба; и видя и повярва. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава влезе и другият ученик, който пръв беше дошъл на гроба. Той видя и повярва. Библия ревизирано издание Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна на гроба; и видя, и повярва. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава влезе и другият ученик, който пръв беше дошъл на гроба, и видя, и повярва, |
Авраам му отговорил: «Ако братята ти не слушат Моисей и пророците, даже и да възкръсне някой от мъртвите, пак няма да повярват.»“
Исус отговори: „Ти повярва, само защото ти казах, че съм те видял под смокиновото дърво? Ще видиш още по-удивителни неща от това!“
Другите ученици му казваха: „Видяхме Господа!“ Но той им отговори: „Докато не видя белезите от пироните на ръцете му и не сложа пръст в раната на ребрата му, няма да повярвам!“
Исус му каза: „Ти повярва, защото ме видя. Благословени са тези, които са повярвали, без да са видели.“