Мъртвият излезе навън. Ръцете и краката му бяха обвити в платно, а лицето му беше покрито с кърпа. Исус им каза: „Разповийте го и го оставете да си върви.“
Йоан 20:5 - Новият завет: съвременен превод Той надникна и видя, че ленените платна са там, но не влезе вътре. Още версииЦариградски и като надникна, вижда плащаниците сложени: но не влезе. Ревизиран И като надникна, видя плащаниците сложени, но не влезе вътре. Верен И като надникна, видя плащаниците сложени, но не влезе вътре. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като надникна, видя, че повивките стоят, но не влезе вътре в гроба. Библия ревизирано издание И като надникна, видя плащениците положени, но не влезе вътре. Библия синодално издание (1982 г.) И като надникна, видя, че повивките стоят; ала не влезе в гроба. |
Мъртвият излезе навън. Ръцете и краката му бяха обвити в платно, а лицето му беше покрито с кърпа. Исус им каза: „Разповийте го и го оставете да си върви.“
Те взеха тялото на Исус и го повиха в ленено платно заедно с благоуханията, какъвто беше юдейският погребален обичай.
Мария остана отвън при гробницата и плачеше. Както плачеше, тя се наведе да погледне в гробницата
Тогава Симон Петър, който го следваше, дойде и влезе в гробницата. Той видя ленените платна