Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 18:34 - Новият завет: съвременен превод

Исус му каза: „Ти ли ме питаш това или други хора ти казаха за мен?“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Отговори му Исус: От само себе си ли казваш ти това, или други ти рекоха за мене?

Вижте главата

Ревизиран

Исус отговори: От себе си ли казваш това, или други са ти говорили за Мене?

Вижте главата

Верен

Иисус му отговори: От себе си ли казваш това, или други са ти казали за Мен?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус му отвърна: „От себе си ли казваш това, или други са ти говорили за Мене?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Исус отговори: От себе си ли казваш това или други са ти говорили за Мене?

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Иисус му отговори: от себе си ли говориш това, или други ти казаха за Мене?

Вижте главата
Други преводи



Йоан 18:34
3 Кръстосани препратки  

Тогава Пилат се върна в двореца, извика Исус и го попита: „Ти ли си царят на юдеите?“


Пилат отговори: „Аз да не съм юдеин! Твоите хора и главните свещеници те предадоха на мен. Какво си направил?“


Той отново влезе в двореца и попита Исус: „Откъде си?“, но Исус не му отговори.