„Чуйте! Отиваме към Ерусалим, където Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и законоучителите. Те ще го осъдят на смърт и ще го предадат на езичниците,
Йоан 18:30 - Новият завет: съвременен превод Те отговориха: „Ако не беше престъпник, нямаше да го предадем на теб!“ Още версииЦариградски Отговориха и рекоха му: Той ако не бе злодеец не бихме го предали на тебе. Ревизиран В отговор му рекоха: Ако не беше Той злодеец, не щяхме да Го предадем на тебе. Верен В отговор му казаха: Ако Той не беше злодей, ние нямаше да ти Го предадем. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Отговориха му: „Ако Той не беше злодей, нямаше да ти Го предадем.“ Библия ревизирано издание Те му отговориха: Ако Той не беше злодей, нямаше да ти Го предадем. Библия синодално издание (1982 г.) Отговориха му и рекоха: ако Той не беше злодеец, не щяхме да ти Го предадем. |
„Чуйте! Отиваме към Ерусалим, където Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и законоучителите. Те ще го осъдят на смърт и ще го предадат на езичниците,
«Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на грешници, ще бъде разпънат на кръст, а на третия ден ще възкръсне.»“
Тогава Пилат им каза: „Вие го вземете и го съдете според вашия закон.“ Юдейските водачи отговориха: „На нас не ни е позволено да наказваме със смърт.“
Когато чу това, Пилат се опита да освободи Исус, но юдейските водачи крещяха: „Ако го освободиш, не си приятел на цезаря! Всеки, който твърди, че е цар, е враг на цезаря!“
Бог направи това: Богът на Авраам, Исаак и Яков, Богът на нашите предци прослави своя слуга Исус, когото вие предадохте на смърт и от когото се отрекохте пред Пилат, след като беше решил да го освободи.
Заради нея понасям страдания и дори съм окован, като някой престъпник. Но Божието послание не е оковано.
Затова никой от вас не трябва да страда като убиец, крадец, престъпник или като натрапник в чужди дела.