Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 24:7 - Новият завет: съвременен превод

7 «Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на грешници, ще бъде разпънат на кръст, а на третия ден ще възкръсне.»“

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 и казваше как Син человечески ще бъде предаден в ръцете на грешни человеци, и ще бъде разпнат, и в третият ден ще възкръсне.

Вижте главата копие

Ревизиран

7 като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден в ръцете на грешни човеци, да бъде разпнат, и в третия ден да възкръсне.

Вижте главата копие

Верен

7 като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден в ръцете на грешни хора, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Каза ви, че Синът човешки трябва да бъде предаден в ръцете на грешници, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.“

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

7 като казваше, че Човешкият Син трябва да бъде предаден на грешни човеци, да бъде разпънат и на третия ден да възкръсне.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

7 говорейки, че Син Човеческий трябва да бъде предаден в ръце на човеци грешници и да бъде разпнат и на третия ден да възкръсне.

Вижте главата копие




Лука 24:7
4 Кръстосани препратки  

Оттогава Исус започна да обяснява на учениците си, че трябва да отиде в Ерусалим и че юдейските старейшини, главни свещеници и законоучители ще му причинят много страдания, и че трябва да бъде убит, а на третия ден — да възкръсне.


Нали Месията трябваше да мине през всички тези страдания, преди да влезе в славата си!“


След това им каза: „Писано е, че Месията трябва да страда и да възкръсне от мъртвите на третия ден.


Ние сме юдеи по рождение и не сме част от „грешните езичници“,


Последвай ни:

Реклами


Реклами