Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йоан 10:29 - Новият завет: съвременен превод

Моят Баща, който ми ги е дал, е по-велик от всичко и никой не може да ги грабне от ръката на Отца.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Отец ми който ми ги даде от всички е най-голям; и никой не може да ги грабне от ръката на Отца ми.

Вижте главата

Ревизиран

Отец Ми, Който Ми <ги> даде, е по-голям от всички; и никой не може да <ги> грабне от ръката на Отца.

Вижте главата

Верен

Моят Отец, който Ми ги даде, е по-голям от всички; и никой не може да ги грабне от ръката на Отца.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Моят Отец, Който Ми ги даде, е по-голям от всички. Никой не може да ги грабне от ръката на Моя Отец.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Отец Ми, Който Ми ги даде, е по-голям от всички; и никой не може да ги грабне от ръката на Отца.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Моят Отец, Който Ми ги даде, е поголям от всички; и никой не може ги грабна от ръката на Отца Ми.

Вижте главата
Други преводи



Йоан 10:29
12 Кръстосани препратки  

Аз им давам вечен живот. Те никога няма да умрат и никой не може да ги грабне от ръката ми.


Аз и Отец сме едно.“


Чухте ме да ви казвам, че си отивам, но ще се върна при вас. Ако ме обичате, ще се радвате, че отивам при Отца, защото той е по-велик от мен.


Аз няма да остана в света — ще дойда при теб, но те ще останат. Отче святи, пази ги чрез силата на името си, което си ми дал, така че те да бъдат едно, както сме ние.


както му даде власт над всички хора, така и той да дари вечен живот на тези, които ти му даде.


Изявих името ти на хората, които избра от света и ми повери. Те ти принадлежаха, но ти ги даде на мен и те се подчиниха на словото ти.


За тях се моля. Не се моля за света, а за тези, които ти ми даде, защото са твои.


Всеки, който Отец ми дава, ще дойде при мен и който дойде при мен, никога няма да го отпратя,