Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Евреи 1:7 - Новият завет: съвременен превод

За ангелите той казва: „Във ветрове превръща ангелите си и в огнени пламъци — служителите си.“ Псалм 104:4

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И за ангелите казва: "Който прави ангелите си духове и слугите си пламик огнен.

Вижте главата

Ревизиран

И за ангелите казва: - "Който прави ангелите Си <силни като> ветрове, И служителите Си <като> огнен пламък";

Вижте главата

Верен

И за ангелите казва: „Който прави ангелите Си ветрове и служителите Си – огнен пламък.“

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

За ангелите се казва: „Ти правиш ангелите Си ветрове и служителите Си – пламъци на огън“,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И за ангелите казва: „Който прави ангелите Сисилни като ветрове и служителите Си като огнен пламък.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

За Ангелите е казано: „Ти правиш Ангелите Си ветрове, и служителите Си огнен пламък“;

Вижте главата
Други преводи



Евреи 1:7
10 Кръстосани препратки  

Нали всички ангели са духове, които служат на Бога и са изпратени да помагат на онези, които ще наследят спасение?