Евреи 1:7 - Библия синодално издание (1982 г.)7 За Ангелите е казано: „Ти правиш Ангелите Си ветрове, и служителите Си огнен пламък“; Вижте главатаОще версииЦариградски7 И за ангелите казва: "Който прави ангелите си духове и слугите си пламик огнен. Вижте главатаРевизиран7 И за ангелите казва: - "Който прави ангелите Си <силни като> ветрове, И служителите Си <като> огнен пламък"; Вижте главатаНовият завет: съвременен превод7 За ангелите той казва: „Във ветрове превръща ангелите си и в огнени пламъци — служителите си.“ Псалм 104:4 Вижте главатаВерен7 И за ангелите казва: „Който прави ангелите Си ветрове и служителите Си – огнен пламък.“ Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20137 За ангелите се казва: „Ти правиш ангелите Си ветрове и служителите Си – пламъци на огън“, Вижте главатаБиблия ревизирано издание7 И за ангелите казва: „Който прави ангелите Сисилни като ветрове и служителите Си като огнен пламък.“ Вижте главата |