Петър следваше Исус на разстояние и влезе след него в двора на първосвещеника, където седна със стражите, за да види какво ще стане.
Деяния 5:22 - Новият завет: съвременен превод Хората отидоха до затвора, но не ги намериха вътре. Те се върнаха и съобщиха за това с думите: Още версииЦариградски Но слугите като отидоха не ги намериха в тъмницата; и върнаха се та известиха Ревизиран Но служителите, като отидоха, не ги намериха в тъмницата; и върнаха се та известиха, казвайки: Верен Но когато служителите отидоха, не ги намериха в тъмницата и се върнаха, и известиха, като казаха: Съвременен български превод (с DC books) 2013 Слугите отидоха, но не ги намериха в затвора; и като се върнаха, съобщиха: Библия ревизирано издание Но служителите, като отидоха, не ги намериха в тъмницата; върнаха се и известиха: Библия синодално издание (1982 г.) Но когато слугите отидоха, не ги намериха в тъмницата и, като се върнаха, известиха |
Петър следваше Исус на разстояние и влезе след него в двора на първосвещеника, където седна със стражите, за да види какво ще стане.
На сутринта сред стражите настъпи голям смут. Те се чудеха какво ли се е случило с Петър.
„Намерихме затвора здраво залостен и стражата да пази отвън до вратите. Но когато отключихме, вътре нямаше никой.“
Тогава началникът на храмовата стража отиде с войниците си и ги доведе, без да използва сила срещу тях, тъй като се страхуваше, че народът може да убие с камъни него и войниците му.