Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 27:31 - Новият завет: съвременен превод

Но Павел каза на стотника и на войниците: „Ако тези мъже не останат на борда, вие няма да се спасите.“

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Павел рече на стотника и на войните: Тези ако не останат в кораба вие не можете се избави.

Вижте главата

Ревизиран

Павел рече на стотника и на войниците: Ако тия не останат в кораба, вие не можете да се избавите.

Вижте главата

Верен

Павел каза на стотника и на войниците: Ако тези не останат на кораба, вие не можете да се избавите.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Павел каза на стотника и на войниците: „Ако те не останат на кораба, вие не можете да се спасите.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Павел каза на стотника и на войниците: Ако тези не останат в кораба, вие не можете да се избавите.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Павел каза на стотника и на войниците: ако тия не останат на кораба, вие не можете се спаси.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 27:31
14 Кръстосани препратки  

Всеки, който Отец ми дава, ще дойде при мен и който дойде при мен, никога няма да го отпратя,


Но капитанът и собственикът на кораба успяха да убедят стотника, че няма опасност, и той не послуша Павел.


Някои от моряците се опитаха да избягат от кораба и като се престориха, че ще хвърлят друга котва от носа, те спуснаха в морето спасителната лодка.


Затова войниците прерязаха въжетата на спасителната лодка и тя падна в морето.


Останалите трябваше да стигнат до брега на дъски или на парчета от кораба. Така всички благополучно се добраха до сушата.