Пазете се от хората, защото те ще ви предават на съдилища и ще ви бичуват в синагогите си.
Деяния 22:19 - Новият завет: съвременен превод Аз отговорих: «Господи, тези хора знаят, че обикалях синагогите, като хвърлях в затвора и биех онези, които вярваха в теб. Още версииЦариградски И аз рекох: Господи, те знаят че аз затварях и биех по съборищата тези които вярваха в тебе; Ревизиран И аз рекох: Господи, те знаят, че аз затварях и биех по синагогите ония, които вярваха в Тебе; Верен И аз казах: Господи, те знаят, че аз затварях и биех по синагогите онези, които вярваха в Теб, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но аз отговорих: „Господи, те знаят, че аз затварях и биех по синагогите онези, които вярваха в Тебе. Библия ревизирано издание А аз казах: Господи, те знаят, че аз затварях и биех по синагогите онези, които вярваха в Теб; Библия синодално издание (1982 г.) Аз пък отговорих: Господи, те знаят, че аз затварях и биех по синагогите ония, които вярваха в Тебе; |
Пазете се от хората, защото те ще ви предават на съдилища и ще ви бичуват в синагогите си.
Гонех до смърт онези, които следваха Пътя. Арестувах мъже и жени и ги хвърлях в затвора.
Савел се опитваше да унищожи църквата, като ходеше от къща на къща, насила измъкваше мъже и жени и ги хвърляше в затвора.
Междувременно Савел продължаваше да заплашва и да иска да убие последователите на Господа. Той отиде при първосвещеника