Деяния 16:32 - Новият завет: съвременен превод После на него и на всички в дома му възвестиха посланието на Господа. Още версииЦариградски И говориха словото Господне нему и на всичките които бяха в дома му. Ревизиран И говориха Господното учение на него и на всички, които бяха в дома му. Верен И говориха Господното слово на него и на всички, които бяха в дома му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И възвестиха словото на Господа на него и на всички, която бяха в къщата му. Библия ревизирано издание И говориха Господнето учение на него и на всички, които бяха в дома му. Библия синодално издание (1982 г.) И възвестиха словото Господне нему и на всички, които бяха в къщата му. |
Те му отговориха: „Повярвай в Господ Исус и ще бъдеш спасен заедно с всички в твоя дом.“
И въпреки че беше късно през нощта, тъмничарят ги взе, изми раните им и веднага се кръсти заедно с всички, които живееха в дома му.
Защото аз не се срамувам от Благата вест, тъй като тя е Божията сила за спасение на всеки вярващ — първо на юдеина, а след това и на езичника.
И макар да съм по-незначителен и от най-незначителните сред Божиите хора, на мен бе даден този дар да проповядвам на езичниците Благата вест за неизчерпаемото богатство на Христос
Чувствахме се толкова привързани към вас, че бяхме готови да споделим с вас не само Благата вест от Бога, а и собствените си души, защото ни станахте много скъпи.