Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 14:18 - Новият завет: съвременен превод

Но и с тези думи Павел и Варнава едва успяха да убедят тълпите да не им принасят жертви.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И това като казваха едвам възпреха народите да им не принесат жертва.

Вижте главата

Ревизиран

И като казаха това, те едвам възпряха множествата да не им принасят жертва.

Вижте главата

Верен

И като говореха това, те едва възпряха множествата да не им принасят жертва.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

С тези думи те едва убедиха народа да не им принася жертва, а всеки да отиде у дома си. Но докато те стояха там и поучаваха,

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като казаха това, те едва възпряха множествата да не им принасят жертва.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И като говореха това, едвам убедиха народа да им не принася жертва, а всякой да иде у дома си. Докато те оставаха там, и поучаваха,

Вижте главата
Други преводи



Деяния 14:18
8 Кръстосани препратки  

Сърцата на тези хора са закоравели. Те са запушили ушите си и са затворили очите си, за да не видят с очите си, нито да чуят с ушите си и разберат със сърцата си, и се обърнат към мен, за да ги излекувам.» Исая 6:9-10


Исус разбра, че искат насила да го заставят да стане цар и затова отново отиде на хълма сам.


макар че непрестанно свидетелстваше за себе си с различни благодеяния: изпращаше ви дъждове от небето и сезони на плодородие. Той ви дава храна и изпълва сърцата ви с радост.“


По това време от Антиохия и Икония дойдоха няколко юдеи, които настроиха народа срещу Павел. Хората го пребиха с камъни, повлякоха го и го захвърлиха извън града, като мислеха, че е мъртъв.