Тогава Павел положи ръцете си върху тях и Святият Дух дойде върху тях. Те започнаха да говорят на различни езици и да пророкуват.
Деяния 11:15 - Новият завет: съвременен превод Едва бях започнал да говоря, когато Святият Дух се спусна върху тях така, както и върху нас в началото. Още версииЦариградски И когато начнах да говоря, Дух Светий слезе на тях както и на нас изпърво. Ревизиран И когато почнах да говоря, Светият Дух слезе на тях, както и на нас изначало. Верен И когато започнах да говоря, Светият Дух слезе на тях, както и на нас отначало. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато започнах да говоря, Светият Дух слезе върху тях, както и върху нас в началото. Библия ревизирано издание И когато започнах да говоря, Святият Дух слезе на тях, както и на нас отначало. Библия синодално издание (1982 г.) И когато аз захванах да говоря, слезе върху тях Дух Светии, както и върху нас отначало. |
Тогава Павел положи ръцете си върху тях и Святият Дух дойде върху тях. Те започнаха да говорят на различни езици и да пророкуват.
В края на молитвата им мястото, където бяха събрани, се разтресе. Всички се изпълниха със Святия Дух и започнаха да говорят Божието слово без страх.