Никой не може да служи едновременно на двама господари, защото или ще мрази единия и ще обича другия, или ще бъде предан на единия и ще презира другия. Не можете да служите и на Бога, и на Парите.
Галатяни 4:7 - Новият завет: съвременен превод Така ти вече не си роб, а Божие дете. И понеже си негово дете, Бог те е направил и свой наследник. Още версииЦариградски За това не си вече раб, но син; ако ли си син, то си и наследник Божий чрез Христа. Ревизиран Затова не си вече роб, но син; и ако си син, то <си> Божий наследник чрез Христа. Верен Затова не си вече роб, а син; и ако си син, то си Божи наследник чрез Христос. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова не си вече роб, а син. Ако пък си син, ти си и Божий наследник чрез Христос. Библия ревизирано издание Затова не си вече роб, а син; и ако си син, то си Божий наследник чрез Христос. Библия синодално издание (1982 г.) Затова не си вече роб, а син; ако пък си син, то си и наследник Божий чрез Иисуса Христа. |
Никой не може да служи едновременно на двама господари, защото или ще мрази единия и ще обича другия, или ще бъде предан на единия и ще презира другия. Не можете да служите и на Бога, и на Парите.
А щом принадлежите на Христос, вие сте потомци на Авраам и наследници според обещанието, което Бог му даде.