Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второ Тимотей 3:9 - Новият завет: съвременен превод

Но те няма да стигнат далеч, защото всички ще видят глупостта им, също както стана с Яний и Ямврий.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Но няма да успеят повече; защото безумието им ще стане известно на всичките, както стана и тяхното.

Вижте главата

Ревизиран

Но те няма да успеят повече; защото безумието им ще стане известно на всичките, както се откри <безумието> и на тия <двама>.

Вижте главата

Верен

Но те няма да успеят повече, защото безумието им ще стане явно на всички, както стана и с онези.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но повече няма да успеят, защото безумието им ще стане известно на всички, както се откри безумието и на онези двамата.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Но те няма да успеят повече, защото безумието им ще стане известно на всички, както се откри безумието и на тези двама.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ала няма да успеят повече, защото безумието им ще се открие пред всички, както се откри безумието и на ония.

Вижте главата
Други преводи



Второ Тимотей 3:9
14 Кръстосани препратки  

Гняв обзе фарисеите и законоучителите и те започнаха да обсъждат помежду си какво да сторят на Исус.


Ето, ръката на Господа е върху теб: ще ослепееш и известно време няма да виждаш слънцето.“ В същия миг всичко за Елима потъна в мрак и той започна да се лута наоколо, опитвайки се да намери някой, който да го води за ръка.


Така както Яний и Ямврий се противопоставиха на Моисей, така и тези хора се противопоставят на истината. Това са хора с извратени умове и са се провалили във вярата.