Тогава Исус им каза: „Когато ви изпратих без кесия, без торба, без обувки, липсваше ли ви нещо?“ „Не“ — отговориха апостолите.
Второ Коринтяни 8:15 - Новият завет: съвременен превод Както казва Писанието: „Този, който събра много, нямаше излишък, и този, който събра малко, не изпитваше липса.“ Изход 16:18 Още версииЦариградски според както е писано: "Който събра много, не му се преумножи; и който малко, не му не достигна." Ревизиран според както е писано: "Който беше събрал много, нямаше излишък; и който <беше събрал> малко, не му беше оскъдно". Верен както е писано: „Който беше събрал много, нямаше излишък; и който беше събрал малко, не му беше оскъдно.“ Съвременен български превод (с DC books) 2013 както е писано: „Който е събрал много, не е имал излишък, и който – малко, не е имал недостиг.“ Библия ревизирано издание според както е писано: „Който беше събрал много, нямаше излишък; и който беше събрал малко, не му беше оскъдно.“ Библия синодално издание (1982 г.) както е писано: „който е събрал много, не е имал излишък; и който – малко, не е имал недостиг“. |
Тогава Исус им каза: „Когато ви изпратих без кесия, без торба, без обувки, липсваше ли ви нещо?“ „Не“ — отговориха апостолите.