Съдии 2:6 - Библия синодално издание (1982 г.) След като Иисус разпусна народа, и синовете Израилеви заминаха, (всеки у дома си и) всеки в своя дял, за да получи в наследство земя, Цариградски И когато отпусна Исус людете Израилевите синове отидоха всеки в наследието си за да наследят земята. Ревизиран И когато Исус разпусна людете, израилтяните отидоха всеки в наследството си, за да притежават земята, Верен И Иисус разпусна народа и израилевите синове отидоха всеки в наследството си, за да притежават земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След като Иисус разпусна народа, израилтяните си заминаха – всеки в своето наследство, за да завладеят тази земя. Библия ревизирано издание Когато Исус разпусна народа, всички израилтяни се прибраха в земята на наследството си, за да я притежават. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато Исус разпусна израиляните, те отидоха всеки в наследството си, за да притежава земята. |
народът служи Господу през всички дни на Иисуса и през всички дни на старейшините, чийто живот се продължи след Иисуса и които бяха видели всички велики дела на Господа, каквито Той стори на Израиля.