Съдии 1:23 - Библия синодално издание (1982 г.) (И спряха се) Иосифовите синове и обгледваха Ветил (а по-преди градът се наричаше Луз). Цариградски И прати домът Иосифов да съгледателствуват Ветил; а името на града беше по-напред Луз. Ревизиран И Иосифовият дом прати да съгледат Ветил (а по-напред името на града беше Луз). Верен И йосифовият дом изпрати хора да разузнаят Ветил. А името на града преди беше Луз. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те пратиха хора да огледат Ветил; а името на града беше по-рано Луз. Библия ревизирано издание Йосифовите потомци пратиха съгледвачи да съгледат Ветил (а предишното име на града беше Луз). Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Йосифовият дом прати да огледат Ветил (а по-рано името на града беше Луз). |
И дойде Иаков в Луз, който е в Ханаанската земя, сиреч във Ветил, сам той и всички човеци, които бяха с него,
И рече Иаков на Иосифа: Всемогъщий Бог ми се яви в Луз, в Ханаанската земя, благослови ме
После се падна жребието на Иосифовите синове: от Иордан при Иерихон, към Иерихонските води на изток, пустинята, която се простира от Иерихон към Ветилската планина;
оттам границата отива към Луз, на юг от Луз, иначе Ветил, и границата слиза към Атарот-Адар, към планината, която е на юг от долни Бет-Орон;
Иисус, син Навинов, прати тайно от Ситим двама съгледвачи и каза: идете, обгледайте земята и град Иерихон. (Двама момци) отидоха и дойдоха (в Иерихон и влязоха) в къщата на една блудница, на име Раав, и останаха да пренощуват там.
От Иерихон Иисус изпрати люде в Гай, що е близо до Бет-Авен, на изток от Ветил, и им каза: идете, обгледайте земята. Те отидоха и обгледаха Гай.
И Дановите синове изпратиха от племето си петима храбри мъже, от Цора и Естаол, за да обгледат земята и да я изучат, и им казаха: идете, изучете земята. Те дойдоха в Ефремова планина близо до дома на Миха и там пренощуваха.