Римляни 8:13 - Библия синодално издание (1982 г.) защото, ако живеете по плът, ще умрете; но, ако чрез духа умъртвявате деянията на тялото, ще бъдете живи, Още версииЦариградски Защото по плът ако живеете ще умрете; но ако умъртвявате Духом телесните дела ще живеете. Ревизиран Защото, ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате телесните действия, ще живеете. Новият завет: съвременен превод Онези, които живеят според грешната си природа, ще умрат, а онези, които чрез Духа умъртвят греховните си желания, ще живеят, Верен Защото, ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате действията на тялото, ще живеете. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако живеете според плътта, ще умрете. Но ако чрез Духа умъртвявате деянията на тялото, ще живеете, Библия ревизирано издание Защото ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате порочните навици на тялото, ще живеете. |
А какъв плод имахте тогава? Такива дела, от които сега се срамувате, защото техният край е смърт.
Защото платката, що дава грехът, е смърт, а дарът Божий е живот вечен в Христа Иисуса, нашия Господ.
Защото, когато живеехме по плът, тогава страстите греховни, узнавани чрез закона, действуваха в членовете ни, за да принесем плод на смъртта;
но изнурявам и поробвам тялото си, да не би, като проповядвам на другите, сам негоден да стана.
който сее в плътта си, от плътта ще пожъне тление; а който сее в духа, от духа ще пожъне вечен живот.
да отхвърлите от себе си ветхия според предишното ви живеене човек, който изтлява в прелъстителни похоти,
И не оскърбявайте Светия Дух Божий, с Когото сте запечатани за в деня на избавлението.
като ни учи, да отхвърлим нечестието и светските похоти, да живеем целомъдрено, праведно и благочестиво в сегашния век,
След като сте очистили душите си с послушност на истината чрез Духа, за нелицемерно братолюбие, обичайте се постоянно един други от чисто сърце,
Възлюбени! Моля ви, като пришълци и странници, да отбягвате от плътските похоти, що воюват против душата,