Господи, Боже наш! други господари, освен Тебе, са владели над нас; но чрез Тебе само ние славим Твоето име.
Римляни 6:18 - Библия синодално издание (1982 г.) А като се освободихте от греха, станахте роби на правдата. Още версииЦариградски А освободени от греха вие станахте раби на правдата. Ревизиран и, освободени от греха, станахте слуги на правдата. Новият завет: съвременен превод Бяхте освободени от греха и станахте роби, които вършат онова, което Бог изисква. Верен и като бяхте освободени от греха, станахте слуги на правдата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като се освободихте от греха, станахте роби на праведността. Библия ревизирано издание и, освободени от греха, станахте слуги на правдата. |
Господи, Боже наш! други господари, освен Тебе, са владели над нас; но чрез Тебе само ние славим Твоето име.
Ни едно оръдие, направено против тебе, не ще има успех; и всеки език, който би се борил с тебе на съд, – ти ще обвиниш. Това е наследието на рабите Господни, тяхното оправдание от Мене, казва Господ.
„Дух Господен е върху Мене; затова Ме помаза да благовестя на бедните, прати Ме да лекувам ония, които имат сърца съкрушени, да проповядвам на пленените освобождение, на слепите прогледване, да пусна на свобода измъчените,
Грехът не бива да господарува над вас, защото вие не сте под закона, а под благодатта.
Но сега, когато се освободихте от греха и станахте роби Богу, вашият плод е светост, а краят – живот вечен.
защото законът на духа, който дава живот в Христа Иисуса, ме освободи от закона на греха и на смъртта.
И тъй, стойте твърдо в свободата, която Христос ни дарува, и не се подлагайте пак под робско иго.