Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Коринтяни 8:8 - Библия синодално издание (1982 г.)

Храната не ни приближава към Бога, защото, нито ако ядем, печелим, нито ако не ядем, губим.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

А яденето на ни препоръчва на Бога; защото нито ако ядем ни се нещо придава, нито ако не ядем лишаваме се от нещо.

Вижте главата

Ревизиран

А това що ядем, не ще ни препоръчва на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Но храната не ни приближава към Бога и нито губим, ако не ядем, нито печелим, ако ядем.

Вижте главата

Верен

Но това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; защото нито като не ядем, губим нещо, нито като ядем, печелим нещо.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Храната не ни приближава към Бога: нито ако ядем, печелим, нито ако не ядем, губим.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А това, което ядем, не ни прави угодни на Бога; нито ако не ядем, губим нещо; нито ако ядем, печелим нещо.

Вижте главата
Други преводи



Първо Коринтяни 8:8
5 Кръстосани препратки  

и едному даде пет таланта, другиму два, другиму един, всекиму според силата; и веднага отпътува.


Защото царството Божие не е ястие и питие, а правда и мир и радост в Светаго Духа.


Храната е за корема, и коремът за храната; но Бог ще погуби и едното и другото. Ала тялото не е за блудство, а за Господа, а Господ – за тялото.


Не се увличайте от разни и чужди учения; защото добре е с благодат да се укрепява сърцето, а не с ястия, от които полза не получиха ония, които ги употребиха.