защото определи ден, когато ще съди праведно вселената чрез предопределения от Него Мъж, като даде уверение на всички с възкресяването Му от мъртвите.
Първо Коринтяни 6:14 - Библия синодално издание (1982 г.) Бог и Господа възкреси, и нас ще възкреси със силата Си. Още версииЦариградски а Бог и Господа възкреси, и нас ще със силата си да възкреси. Ревизиран а Бог, Който е възкресил Господа, ще възкреси и нас със силата Си. Новият завет: съвременен превод Бог не само възкреси Господа, но чрез своята власт ще възкреси и нас. Верен И Бог, който възкреси Господа, ще възкреси и нас със Своята сила. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Бог, Който възкреси и Господ, ще възкреси и нас чрез Своята сила. Библия ревизирано издание а Бог, Който е възкресил Господа, ще възкреси и нас със силата Си. |
защото определи ден, когато ще съди праведно вселената чрез предопределения от Него Мъж, като даде уверение на всички с възкресяването Му от мъртвите.
но Бог Го възкреси, като освободи от родилните болки на смъртта, понеже тя не можеше да Го удържи.
Но ако Духът на Оногова, Който възкреси от мъртвите Иисуса, живее във вас, то, Който възкреси Христа от мъртвите, ще оживотвори и смъртните ви тела чрез живеещия във вас Негов Дух.
но всеки по своя ред: начатък е възкръсналият Христос; после, при Неговото идване, ще възкръснат ония, които са Христови;
Защото, ако и да бе разпнат по немощ, ала е жив чрез силата Божия; и ние също, ако и да сме немощни в Него, ще бъдем живи с Него чрез сила Божия спрямо вас.
като знаем, че, Който възкреси Господа Иисуса, ще възкреси и нас чрез Иисуса и ще постави с вас.
Който ще преобрази унизеното наше тяло тъй, че то да стане подобно на Неговото славно тяло, със силата, чрез която Той може и да покорява на Себе Си всичко.
Защото ако вярваме, че Иисус умря и възкръсна, то и починалите в Иисуса Бог ще приведе с Него.