Първо Коринтяни 14:35 - Библия синодално издание (1982 г.) Ако пък искат да научат нещо, нека питат мъжете си вкъщи; понеже е срамотно жена да говори в църква. Още версииЦариградски Ако ли искат да научат нещо, да питат мъжете си у дома си; защото е срамотно на жени да говорят в църква. Ревизиран Ако искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома; защото е срамотно за жена да говори в църква. Новият завет: съвременен превод Ако искат да научат нещо, нека попитат мъжете си вкъщи, защото е срам за една жена да говори в църквата. Верен Но ако искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома, защото е срамно за жена да говори в църква. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ако пък искат нещо да научат, да питат мъжете си вкъщи, понеже е срамота жена да говори в църква. Библия ревизирано издание Ако искат да научат нещо, нека питат мъжете си у дома; защото е срамно за жена да говори в църква. |
ако жена не иска да се покрива, нека се стриже; ако пък е срамотно за жена да се стриже или бръсне, нека се покрива.
Жените ви в църквите да мълчат: тям не е позволено да говорят, а да се подчиняват, както казва и законът.
Също и вие, мъжете, живейте благоразумно с жените си, и отдавайте чест на женския пол като на по-слаб съсъд и като на сънаследници на благодатния живот, за да нямате спънка в молитвите си.