Който спазва заповед, той не изпитва никакво зло: сърцето на мъдрия знае и време, и наредба;
Първо Коринтяни 11:29 - Библия синодално издание (1982 г.) Защото, който яде и пие недостойно, той яде и пие своето осъждане, понеже не различава тялото Господне. Още версииЦариградски защото който яде и пие недостойно, той яде и пие осъждане на себе си като не отличава тялото Господне. Ревизиран защото, който яде и пие без да разпознае <Господното> тяло, той яде и пие осъждане на себе си. Новият завет: съвременен превод Защото този, който яде и пие недостойно, си навлича присъда, понеже не разпознава тялото. Верен защото, който яде и пие, без да разпознава Господното тяло, той яде и пие осъждане за себе си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото, който яде и пие не както подобава, той яде и пие от своето осъждане, понеже не разпознава тялото на Господа. Библия ревизирано издание защото който яде и пие, без да разпознава Господнето тяло, той яде и пие осъждане за себе си. |
Който спазва заповед, той не изпитва никакво зло: сърцето на мъдрия знае и време, и наредба;
Дойде Син Човеческий: яде и пие; а казвате: ето човек многоядец и винопиец, приятел на митари и грешници.
Затова, който се противи на властта, противи се на Божията наредба. А ония, които се противят, ще навлекат върху си осъждане.
поблагодари, преломи и каза: вземете, яжте, това е Моето тяло, за вас преломявано; това правете за Мой спомен.
Затова, който яде тоя хляб или пие чашата Господня недостойно, виновен ще бъде спрямо тялото и кръвта Господня.
а твърдата храна е за съвършени, които, благодарение на навика, имат чувства, обучени да различават добро и зло.
Братя мои! Недейте мнозина става учители, като знаете, че по-голямо осъждане ще получим,
А преди всичко, братя мои, не се кълнете ни в небе, ни в земя, нито с друга някоя клетва; думата ви да бъде: да, да, и не, не, за да не паднете под осъждане.